Don't Stop 'Til You Get Enough

Don't Stop 'Til You Get Enough
Don't Stop 'til You Get Enough--(Ne T'arrêtes-pas Avant D'en Avoir Marre)

[Intro] -- [Intro]
"You know, I was... I was wondering, you know, if, -- "tu sais, je... je me demandais, tu sais, si...
If she could keep on, because, the force... -- Si elle pouvait continuer parce que, la force...
It's got a lot of power and, it make me feel like... -- Ça donne beaucoup de puissance et, ça me rend...
It, it make me feel like... ahouw ! ! " -- Ça me rend... ahouw ! ! "

Lovely is the feelin' now -- Le sentiment est agréable maintenant
Fever, temperatures risin' now -- De la fièvre, la température monte maintenant
Power (ah power) is the force, -- La puissance (ah la puissance) est la force,
The vow that makes it happen -- Le voeu qui fait que ça arrive
It asks no questions why (ooh) -- Ça ne pose aucune question (ooh)
So get closer (closer now) to my body now -- Alors viens plus prêt (plus prêt) maintenant) de mon corps maintenant
Just love me 'til you don't know how (ooh) -- Juste aime-moi jusqu'à ce que tu ne sache plus comment

Keep on with the force don't stop -- Continuez avec la force n'arrêtez pas
Don't stop 'til you get enough -- Ne t'arrêtes-pas avant d'en avoir marre
Keep on with the force don't stop -- Continuez avec la force n'arrêtez pas
Don't stop 'til you get enough -- Ne t'arrêtes-pas avant d'en avoir marre
Keep on with the force don't stop -- Continuez avec la force n'arrêtez pas
Don't stop 'til you get enough -- Ne t'arretês-pas avant d'en avoir marre

Touch me and I feel on fire -- Touche-moi et et je me sens en feu
Ain't nothin' like a love desire (ooh) -- Il n'y a rien comme un désir d'amour (ooh)
I'm melting (I'm melting) like hot candle wax -- Je fond (je fond) comme la cire chaude d'une bougie
Sensation (ah sensation) lovely where we're at (ooh) -- Sensation (ah sensation) la sensation est agréable (ooh)
So let love take us through the hours -- Laisse ainsi l'amour nous emmener à travers les heures
I won't be complainin' -- Je ne me plaindrai pas
'Cause this is love power (ooh) -- Car cet amour est puissant (ooh)

Keep on with the force don't stop -- Continuez avec la force n'arrêtez pas
Don't stop 'til you get enough -- Ne t'arretês-pas avant d'en avoir marre
Keep on with the force don't stop -- Continuez avec la force n'arrêtez pas
Don't stop 'til you get enough -- Ne t'arretês-pas avant d'en avoir marre
Keep on with the force don't stop -- Continuez avec la force n'arrêtez pas
Don't stop 'til you get enough -- Ne t'arretês-pas avant d'en avoir marre
Keep on with the force don't stop -- Continuez avec la force n'arrêtez pas
Don't stop 'til you get enough -- Ne t'arretês-pas avant d'en avoir marre

(Ooh) -- (Ooh)

Heartbreak enemy despise -- Le coeur brisé de l'ennemi méprise
Eternal (ah eternal) love shines in my eyes (ooh) -- Eternel (oh éternel) l'amour brille dans mes yeux (ooh)
So let love take us through the hours -- Laisse ainsi l'amour nous emmener à travers les heures
I won't be complainin' (no no) -- Je ne me plaindrai pas (non non)
'Cause your love is alright, alright -- Puisque ton amour est si bien

Keep on with the force don't stop Continuez avec la force n'arrêtez pas
Don't stop 'til you get enough -- Ne t'arretês-pas avant d'en avoir marre
(Repeat 8 times) -- (Repetez 8 fois)

Lovely is the feeling now -- Le sentiment est agréable maintenant
I won't be complainin' (ooh ooh) -- Je ne me plaindrai pas
The force is love power -- La force est la puissance de l'amour

Keep on with the force don't stop -- Continuez avec la force n'arrêtez pas
Don't stop 'til you get enough -- Ne t'arretês-pas avant d'en avoir marre
(Repeat 8 times) -- (Repetez 8 fois)







y a -t-il quelqu'un qui saurait le nom du concert de 1997 à Pariis ?
et le nom de sa dernière tournée?
SVP !!

# Posté le mardi 30 juin 2009 05:02

Modifié le jeudi 09 juillet 2009 09:09

Billie Jean

Billie Jean
Billie Jean (Billie Jean)

She was more like a beauty queen from a movie scene -- Elle était plus comme une belle reine sortie d'une scène de film
I said don't mine, but what do you mean I am the one -- J'ai dis pas à propos de moi, mais que veux-tu dire par je suis celui
Who will dance on the floor in the round ? -- Qui dansera sur la piste, dans le cercle ?
She said I am the one who will dance on the floor in the round -- Elle a dit que j'étais celui qui dansera sur la piste, dans le cercle

She told me her name was Billie Jean, as she caused a scene -- Elle m'a dit que son nom était Billie Jean, quand elle était sur scène
Then every head turned with eyes that dreamed of being the one -- Et puis toutes les têtes qui tournaient avec leurs yeux qui rêvaient de devenir celui
Who will dance on the floor in the round -- Qui dansera sur la piste, dans le cercle

People always told me be careful of what you do -- Les gens m'ont toujours dit fais attention à ce que tu fais
And don't go around breakin' young girls' hearts -- Et ne te promène pas en brisant le coeur des jeunes filles
And mother always told me be careful of who you love -- Et ma mère m'a toujours dit fais attention à qui tu aimes
And be careful of what you do 'cause the lie becomes the truth -- Et fais attention à ce que tu fais parce que le mensonge peuvent devient la vérité
Hé! hé! hé! -- Hé! hé! hé!

Billie Jean is not my lover -- Billie Jean n'est pas mon amante
She's just a girl who claims that I am the one -- C'est juste une fille qui prétend que je suis le bon
But the kid is not my son -- Mais cet enfant n'est pas mon fils
She says I am the one, but the kid is not my son -- Elle dit que je suis le bon, mais cet enfant n'est pas mon fils

For forty days and forty nights, the law was on her side -- Pendant 40 jours et 40 nuits, la loi était de son côté
But who can stand when she's in demand, her schemes and plans -- Mais qui peut supporter quand elle exige, ses projets et ses plans
'Cause we danced on the floor in the round -- Parce que nous dansions sur la piste, dans le cercle
So take my strong advice, just remember to always think twice -- Alors j'ai pris une bonne décision, simplement pour me souvenir de toujours penser deux fois [avant d'agir]
(Do think twice) -- (Vraiment penser deux fois)

She told my baby we danced till three, and she looked at me, -- Elle m'a dit bébé nous avons dansé jusqu'à trois [heures], et elle m'a regardé,
then showed a photo, my baby cried, his eyes were like mine -- Puis m'a montré une photo, mon bébé pleurait, ses yeux étaient comme les miens
Can we dance on the floor in the round ? -- Peut-on danser sur la piste, dans le cercle ?

People always told me be careful of what you do -- Les gens m'ont toujours dit fais attention à ce que tu fais
And don't go around breakin' young girls' hearts -- Et ne te promène pas en brisant le coeur des jeunes filles
She cames and stood right by me then the smell of sweet perfume -- Elle est venue et est restée près de moi, puis l'odeur du doux parfum
This happened much too soon she called me to her room -- Ceci est arrivé bien trop tôt, elle m'a appelé dans sa chambre

Billie Jean is not my lover -- Billie Jean n'est pas mon amante
She's just a girl who claims that I am the one -- C'est juste une fille qui prétend que je suis le bon
But the kid is not my son -- Mais cet enfant n'est pas mon fils

She says I am the one, but the kid is not my son -- Elle dis que je suis le bon, mais cet enfant n'est pas mon fils
She says I am the one, but the kid is not my son -- Elle dis que je suis le bon, mais cet enfant n'est pas mon fils
She says I am the one, but the kid is not my son -- Elle dis que je suis le bon, mais cet enfant n'est pas mon fils
She says I am the one -- Elle dis que je suis le bon

Billie Jean is not my lover -- Billie Jean n'est pas mon amante
Billie Jean is not my lover -- Billie Jean n'est pas mon amante

# Posté le mardi 30 juin 2009 05:04

Modifié le mercredi 01 juillet 2009 05:25

Thriller

Thriller
Thriller (Thriller (1))

It's Close To Midnight And Something Evil's Lurking In The Dark -- Il est près de minuit et le Mal menace dans l'ombre
Under The Moonlight You See A Sight That Almost Stops Your Heart -- Sous le clair de lune Tu vois un regard qui te glace le coeur
You Try To Scream But Terror Takes The Sound Before You Make It -- Tu essayes de crier mais la terreur s'empare du son avant que tu ne l'exprimes
You Start To Freeze As Horror Looks You Right Between The Eyes, -- Tu commences à être gelé pendant que l'horreur te regarde droit dans les yeux
You're Paralyzed -- Tu es paralysé

[Chorus 1] -- [Refrain 1]
'Cause This Is Thriller, Thriller Night -- Parce que c'est un Thriller, la nuit du Thriller
And No One's Gonna Save You From The Beast About Strike -- Et personne ne pourra te sauver de l'attaque de la bête
You Know It's Thriller, Thriller Night -- Tu sais c'est un Thriller, la nuit du Thriller
You're Fighting For Your Life Inside A Killer, Thriller Tonight -- Tu combats pour ta vie dans un Tueur, c'est Thriller ce soir

You Hear The Door Slam And Realize There's Nowhere Left To Run -- Tu entends la porte claquer et te rends compte qu'il n'y a nul endroit où s'enfuir
You Feel The Cold Hand And Wonder If You'll Ever See The Sun -- Tu sens la Main Froide et tu te demandes si tu reverras le soleil
You Close Your Eyes And Hope That This Is Just Imagination -- Tu fermes tes yeux et espères que ce soit juste ton imagination
But All The While You Hear The Creature Creepin' Up Behind -- Mais tout ce que tu entends pour le moment est la Créature qui rampe derrière
You're Out Of Time -- Tu es hors du Temps

[Chorus 2] -- [Refrain 2]
'Cause This Is Thriller, Thriller Night -- Parce que c'est un Thriller, la nuit du Thriller
There Ain't No Second Chance Against The Thing With Forty Eyes -- Il n'y a pas de seconde chance contre la Chose aux Quarante Yeux
You Know It's Thriller, Thriller Night -- Tu sais c'est un Thriller, la nuit du Thriller
You're Fighting For Your Life Inside Of Killer, Thriller Tonight -- Tu combats pour ta vie dans un Tueur, c'est Thriller ce soir

[Bridge] -- [Pont]
Night Creatures Call -- Les Créatures de la nuit appellent
And The Dead Start To Walk In Their Masquerade -- Et la Mort commence à joindre leur Mascarade
There's No Escapin' The Jaws Of The Alien This Time -- Cette fois aucune fuite des mâchoires de l'Etranger n'est possible
(They're Open Wide) -- (Elles sont béantes)
This Is The End Of Your Life -- C'est la fin de ta vie

They're Out To Get You, There's Demons Closing In On Every Side -- Ils sont dehors pour vous avoir, les Démons t'encerclent
They Will Possess You Unless You Change The Number On Your Dial -- Ils te possèderont à moins que tu changes le nombre sur ton cadran ( ?)
Now Is The Time For You And I To Cuddle Close Together -- C'est maintenant pour toi et moi le moment de se serrer l'un contre l'autre
All Thru The Night I'll Save You From The Terror On The Screen, -- En pleine nuit je te sauverai de la Terreur sur l'écran
I'll Make You See -- Je te montrerai

[Chorus 3] -- [Refrain 3]
That This Is Thriller, Thriller Night -- Que c'est un Thriller, la nuit du Thriller
'Cause I Can Thrill You More Than Any Ghost Would Dare To Try -- Parce que je peux te faire frémir bien plus que n'importe quel Fantôme qui oserait Essayer
Girl, This Is Thriller, Thriller Night -- Ma fille, c'est un Thriller, la nuit du Thriller
So Let Me Hold You Tight And Share A Killer, Diller, Chiller -- Laisse-moi donc te tenir serrée et partager un tueurs, un ( ?) , un frisson
Thriller Here Tonight -- C'est un Thriller ici, ce soir

[Rap] -- [Rap]
Darkness Falls Across The Land -- L'Ombre tombe aux alentours
The Midnite Hour Is Close At Hand -- Minuit est proche
Creatures Crawl In Search Of Blood -- Les Créatures rampent à la recherche du sang
To Terrorize Y'awl's Neighbourhood -- Pour terroriser le Voisinage
And Whosoever Shall Be Found -- Et tout le monde sera découvert,
Without The Soul For Getting Down -- Sans Âme pour se cacher
Must Stand And Face The Hounds Of Hell -- Tu dois rester et faire face aux chiens de l'Enfer
And Rot Inside A Corpse's Shell -- Et la putréfaction comme à l'intérieur d'un cadavre,
The Foulest Stench Is In The Air -- La puanteur fétide flotte dans l'air
The Funk Of Forty Thousand Years -- La peur des Quarante Mille Ans
And Grizzy Ghouls From Every Tomb -- Et les goules de chaque tombe
Are Closing In To Seal Your Doom -- Se referme pour sceller ton funeste Sort
And Though You Fight To Stay Alive -- Malgré ta lutte pour rester en vie
Your Body Starts To Shiver -- Ton corps commence à frissonner
For No Mere Mortal Can Resist -- Aucun simple Mortel ne peut résister
The Evil Of The Thriller -- Au Mal du Thriller

# Posté le mardi 30 juin 2009 05:08

Modifié le mercredi 01 juillet 2009 05:28